Tazmamart door Aziz BineBine, het leven in een geheime gevangenis, een recensie

Gevangenschap in Marokko in een voor dat doel gebouwde bunker heeft memoires opgeleverd die een eerbetoon zijn voor de menselijke standvastigheid en verbeeldingskracht.

In juli 1971 pleegden militaire leiders een coup tegen de Marokkaanse koning Hassan II, die en luxe tuinfeest gaf in zijn zomerpaleis in Skhirat. Waarop een bloedbad volgde.  Aziz BineBine was op dat moment een officier in opleiding. Hem was verteld net als de meeste van zijn kameraden dat hij deel zou nemen aan een militaire oefening. Pas toen de chaotische en snel verijdelde coup zich voltrok, realiseerde de jonge officier dat hij misleid was. Hij vluchtte zonder een kogel te hebben afgeschoten.

BineBine behoorde tot een belangrijke Marokkaanse familie. Zijn vader was één van de naaste vertrouwelingen van de koning maar dit had geen invloed op zijn lot.

Na een schijnproces werd BineBine tot 10 jaar gevangenisstraf veroordeeld.

Maar het ergste moest nog komen. Na een tweede mislukte coup ( Hassan was niet bij iedereen geliefd) werd hij en zijn mede militaire gevangenen overgebracht van een relatief rustige burgergevangenis naar een plaats die officieel niet bestond en voor 18 jaar lang niet zou bestaan, tot het moment dat zij eindelijk in het daglicht traden.

Tazmamart was een doelbewust gebouwde bunker gelegen in het Atlas gebergte, bloedheet in de zomer, ijskoud in de winter, overbevolkt en het hele jaar door als de hel. De rantsoenen waren mager, de kleding Spartaans en er waren open riolen. De oefeningen bestonden uit ‘het diagonaal van het leven’ – ‘vier stappen de ene kant op en vier stappen de andere’ een halve draai naar de linkerkant en afwisselend naar rechts om niet duizelig te worden’. De gevangenen werden er regelmatig aan herinnerd dat zij alleen dood de gevangenis zouden verlaten.

Alleen onder internationale druk erkende Marokko het bestaan van de gevangenis waarop het ook werd gesloten. Van de 58 man die men na de coup daar naar toe had gestuurd, was meer dan de helft overleden.

Tazmamart was een plek van wanhoop – maar ook een bron voor verhalen.

Verschillende memoires en documentaires kwamen voort uit deze verschrikkingen evenals de roman, This Blinding Absence of Light (2001) door Tahar Ben Jelloun, waarschijnlijk de beroemdste in leven zijnde schrijver van Marokko.

Het boek is gebaseerd op een drie uur durend interview met BineBine, die hij de naam Salim gaf. BineBine schreef een open brief waarin hij de inhoud van het boek verwierp omdat volgens zijn zeggen hij gedwongen was het verhaal over te dragen. De romanschrijver reageerde daarop met de mededeling dat BineBine’s broer hem verzocht had het verhaal te schrijven.

This Blinding Absence of Light is een briljant verhaal – helder, menselijk, bovennatuurlijk en wat ook de waarheid met betrekking de bron is, men kan het belang, dat het verhaal de Engels talige wereld bereikte niet ontkennen.

Nu heeft BineBine de kans gekregen hetzelfde te doen met de publicatie van eigen hand vertaald door Lulu Norman. ( het is eerst in 2002 verscheen in het Frans) Wat opvalt – hoewel dat wellicht niet zou moeten- is hoe zeer het verhaal van Tazmamart overeenkomt met dat van This Blinding Absence of Light.

Dit niet alleen omdat de bronnen overeenkomen maar omdat BineBine zelf een getalenteerde schrijver is, die wellicht Ben Jelloun meer dan alleen ruw materiaal gaf. Beiden geven rekenschap van buitengewone levendigheid en de botsing tussen de fysieke aftakeling en de psychologische transcendentie die voortkomt uit dit meedogenloze regiem. Beide schrijvers verdienen hun plaats in een traditie van gevangenisliteratuur naast die van Dostoevsky, Koestler, Solzhenitsyn and Genet.

Men kan een spel spelen met de waarneming –  voor elke dag een parallel: de beschrijving van de kleine cel als een graf, van het zetmeel dat men krijgt als voedsel en het vuil als drinkwater, of de morele schade door een schokkende en woeste strijd tussen hem en zijn medegevangenen. Het wordt allemaal duidelijk, als je BineBine’s memoires leest, hoe Ben Jelloun, Salim als een verhalen vertellende en fluitende “jailbird” neerzet, wiens verbale uitstapjes zijn kameraden hielp hun materiële omstandigheden voor even te ontvluchten.

BineBine’s rol als entertainer in Konings bunker komt opvallend overeen met de rol van zijn vader aan het hof van de koning.

BineBine is (volgens zijn eigen, karakteristieke en fabuleuze beschrijving) ‘een koopman in dromen, een meester van de fantasie’. Hij vermaakt de andere gevangenen met zijn verhalen en vertellingen naar aanleiding van romans, zijn cursussen in filosofie en literatuur.

Door deze verbeeldingskracht- gekoppeld aan een religieus geloof en klaarblijkelijk een formidabel geheugen bleef hij geestelijk gezond.

Hij had het gevoel dat hij drie straffen onderging: één opgelegd door mensen( ‘hij gaf toe dat hij schuldig was, omdat hij naïef was’); één opgelegd door de hemel( die hij zonder voorbehoud accepteert) een één door zichzelf ( ‘Ik was verantwoordelijk voor mijn eigen lot’)

Als het verhaal vordert zien we dat diegene die tekeer trekken en zich verzetten het eerst hoop verliezen en sterven.

Het slachtoffer dat in dit boek ten tonele wordt gevoerd is wellicht nog overtuigender dan die van Ben Jelloun, hij vertoont geen woede naar zijn vader die hem publiekelijk verstootte na de coup.

Hoewel BineBine het niet vermeldt, komt zijn rol als erudiete entertainer in de bunker van de koning heel erg overeen met de rol die zijn vader speelt aan het hof van de koning.

Het wordt duidelijk hoe BineBine ‘de ster van het gevangenis blok’ wordt, net als zijn gave om verhalen te vertellen en zijn gevoel voor ethiek en een goed oog voor absurditeit.

Het voedsel mag afschuwelijk zijn maar het uitvloeisel daarvan en van zijn constant rommelende maag is de warmte die hij kan oogsten van zijn winderigheid: geen scheet gaat verloren. Toen hem een ui werd onthouden om het pus uit een ontstoken duim te trekken, urineerde hij daarop: ‘Ik was totaal zelfvoorzienend, geworden”.

”Toen wij een naald uit een stukje metaal hadden gevormd, (dit kostte … maanden van geduldig werken’), ‘gingen wij van het stenen tijdperk naar het Bronze’

Misschien is het grootste verschil tussen de twee boeken, BineBine’s focus op zijn mede gevangenen.

Men voelt dat zijn getuigenis deels is geschreven om deze ‘groep wijze jonge mannen’, te eren. Zijn bijdrage krijgt daardoor op politiek niveau een functie die voorbijgaat aan die van de fictieve versie. Op literair niveau verloopt de verhaallijn ietwat moeizaam, omdat BineBine plichtsgetrouw van cel naar cel beweegt.

Deze verschillen vormen een voedzame bodem voor de discussies over de verschillende voorwaarden die gesteld kunnen worden aan fictie en memoires. . Maar Tazmamart is veel meer dan een vitaal document. Het is een krachtige hulde aan menselijk uithoudingsvermogen en verbeeldingskracht- en perfecte literatuur voor ‘geïsoleerde”tijden.

2020 De zanger Idir, Ambassadeur van het Kabylische lied, is overleden

De zanger Idir, Ambassadeur van het Kabylische lied, is overleden

De artiest, die zaterdag jl. op 70 jarige leeftijd in Parijs is overleed, was internationaal bekend. Zijn vertolking van het Amazigh liedje « Vava Inouva » ging de hele wereld over.

Idir, die één van de belangrijkste ambassadeurs ter wereld was van het Kabylisch lied, is zaterdag 2 mei overleden op 70-jarige leeftijd, zo liet zijn familie via de sociale media weten. Afgelopen vrijdag werd hij met een longziekte opgenomen in een ziekenhuis in Parijs en moest volgens zijn familie ook in de regio Parijs begraven worden.

« Het doet ons veel verdriet om het overlijden van onze vader(van iedereen) Didier, op zaterdag om 21:30, bekend te moeten maken. <Rust in vrede, papa», staat in het bericht op de officiële pagina van de zanger, die woonachtig was in Frankrijk.

“Ik hoorde met enorm veel verdriet het nieuws van de dood” van Idir, “een icoon van de Algerijnse kunst”, zo liet de Algerijnse president, Abdelmadjid Tebboune weten in een tweet. ‘Met zijn verdwijning verliest Algerije een van zijn monumenten. ”

Ondanks een beperkte oplage van zeven studioalbums sinds A Vava Inouva (1976), zijn beroemdste titel, die verscheen in 77 landen en in vijftien talen en een compilatie en een openbare opnames, werd hij toch de één van de bekendste ambassadeurs van de Kabyle-gemeenschap. Zijn muziek vulde de kamers, waar hij ook ging. Zijn populariteit reikte verder dan de gemeenschap. Over hem zei de socioloog Pierre Bourdieu: “Hij is geen zanger zoals de anderen. Hij is lid van elk gezin. ”

«Het lied heeft mij gekozen»

Zoon van een herder, geboren op 25 oktober 1949 in Aït Lahcène, een dorp in Kabylië, Idir – zijn echte naam was Hamid Cheriet – is een held voor de Kabyle-gemeenschap, die voortdurend strijd levert voor behoud van hun identiteit en cultuur.

Hoewel hij van plan was geoloog te worden, veranderde een toevallige gebeurtenis in 1973 op Radio Alger de loop van zijn leven: hij moet op korte termijn de zangeres Nouara vervangen en het Berberse lied, Vava Inouva vertolken. Dit ging de wereld rond tijdens zijn militaire dienst , zonder haar medeweten. “Ik arriveerde op het juiste moment, met de juiste liedjes”, vertelde Idir aan Agence France-Presse in 2013, die van kinds af aan met de liedjes, die alle momenten van het dagelijks leven belichten, opgroeide.

Toen hij in 1975 Algerije verliet om zich in Parijs te vestigen, was dat op voorstel van platenmaatschappij Pathé Marconi. Hij had zijn militaire dienst en zijn studies (DEA in de geologie) beëindigd, dus waarom zou je dit land niet verlaten «met één enkele partij, één enkele krant, waar leraren werden gestuurd om ons de grondslagen van het marxisme te leren en ons perfecte kleine revolutionairen te maken», zegt hij. «Ik kwam een plaat opnemen met A Vava Inouva, wat goed werkte, en ik begon te overwegen hier te blijven omdat het nummer mij had uitgekozen, maar er stond altijd een koffer klaar, met de mogelijkheid om zo weer te vertrekken in mijn achterhoofd».

«Ik vond alle demonstraties goed van het volk in Algerije »

Hij verdween tien jaar lang van 1981 tot 1991 van het toneel, maar hij maakte een comeback. In 1999 publiceerde hij het album Identités, waarop hij zong met Manu Chao, Dan Ar Braz, Maxime Le Forestier, Gnawa Diffusion, Zebda, Gilles Servat, Geoffrey Oryema, onder begeleiding van het Orchestre national de Barbès. In 2007 is het album La France des couleurs verschenen, tijdens de campagne voor de Franse presidentsverkiezingen, die gekenmerkt werd door debatten over immigratie en identiteit.

Na een afwezigheid van ongeveer dertig jaar presenteerde Kabyle Baladin in 2017 zijn album Here and Elsewhere, dat voornamelijk bestaat uit duetten.

In april 2019 sprak hij in een interview met de Sunday Journal over de demonstraties van het volk in Algerije en het vertrek van Abdelaziz Bouteflika:

« Ik hield van deze demonstraties, van de intelligentie van deze jeugd, hun humor, hun vastberadenheid om vreedzaam te blijven (…) Ik moet bekennen dat ik deze momenten van genade vanaf 22 februari beleefd heb als nieuwe zuurstof. Ik heb longfibrose, ik weet waar ik het over heb. Hoe dan ook, we zijn gedoemd te slagen. Laten we daarom in de vooruitgang van de Algerijnse natie, blijven geloven. Als we verenigd blijven, kan niets en niemand ons verslaan ».
Lees ook: Marokko opgeschud door “Sofia Talouni”, nieuwe “Hamza mon bb” zaak


FB IMG 1588503081827

Informatie en hulp in tijden van coronacrisis Tarifit

Informatie en hulp in tijden van coronacrisis Tarifit

• Hoe weet ik of het heb en/of besmet ben?

• Wat moet je doen om besmetting te voorkomen?

• Wanneer komt er een vaccinatie tegen het coronavirus?

• Kan iemand die het virus heeft gehad, nog een ander besmetten?

• Hoe snel kun je genezen na een besmetting? 

• Wat zijn de kwetsbare groepen?

• Biedt een mondkapje veiligheid?

De Corona Hulplijn van het SMN is op werkdagen beschikbaar van 13.00 tot 16.00 op het landelijk bereikbare telefoonnummer 030-3050100.

ⴽⵓⵔⵓⵏⴰ ⴷ ⴰⴷⵡⴰⵙ

ⵍⴼⵉⵔⵓⵙ ⵏ ⴽⵓⵔⵓⵏⴰ ⴷ ⵉⵊ ⵏ ⵍⴼⵉⵔⵓⵙ ⵉⵜⴰⵡⵉⴷ ⵔⴻⵀⵔⴰⵛ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰ ‘COVID-19’. ⵕⴻⵀⵔⴰⵛⴰ ⵉⵜⴻⴳ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵜⴰⵚⴻⵎⵎⴰⵜ ⵓ ⵉⵙⵎⴰⵔⴰⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⵎⵡⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵏⵏⴻⴼⵙ. ⵕⴻⵀⵔⴰⵛⴰ ⵉⵜⵛⴻⴽⴽⴰⵍ ⵍⵅⴰⵟⴰⵔ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵅ ⵉⵡⴻⵙⵙⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵎⵉⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵔⴻⵀⵔⴰⵛ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴷⵉ ⵡⵔⴰⵇⴰ ⴰⴽⵓⵎ ⵏⵛⴰⵔⴻⵃ ⵎⴰⵏⴰ ⴽⵜⴰⵔ ⵅ ⵔⴻⵀⵔⴰⵛⴰ.

Kuruna d adwas
Lfirus n Kuruna d ij n lfirus itawid rehrac umi qqa ‘COVID-19’. Rehraca iteg Timessi tasemmat u ismarat di tamwarin n nnefs. Rehraca itcekkal lxatar imghar x iwessura d iwdan midi idja ca n rehrac nneghni. Di wraqa akum ncareh mana ktar x rehraca.

ⴽⵓⵔⵓⵏⴰ ⴷ ⵍⵎⴻⵔⵔⵓⴽ

ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵔⵔⵓⴽ ⵜⴻⵇⵇⴻⵏ 15 ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵙ ⵉⴳ ⵄⴷⴰⵏ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵎⴰ ⴰⵜⴻⵙⴱⴻⴷ ⵍⴼⵉⵔⵓⵙ ⵏ ⴽⵓⵔⵓⵏⴰ. ⵔⴰ ⴷⵉ ⵜⵎⵓⵔⵜ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵍⵎⴻⵔⵔⵓⴽ ⵉⵢⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵃⴻⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴷⴻⴼ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵔⴰ ⵣⵉ ⵔⴱⴰⵔ ⵡⴰⵔⴰ ⵣⵉ ⵉⵍⵍ/ⵔⴻⴱⵃⴰⵔ. ⵓⵔⴰ ⵣⵉ ⵜⵉⵖⴻⵔⵎⴰ ⵏⵉⵖ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵎⵔⵉⵞ ⴷ ⵙⴻⴱⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⴷ ⴰⵜⴰⴷⴼⴻⴷ. ⴷⵉ ⵔⴰⵇⵇⴰ ⴰⵏⴻⵙⵙⴰⵔⵙ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⴱⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷⵓ ⵎⴰⵏⴰⵡⵢⴰ.

Tammurt n Lmerruk teqqen 15 mars ig 3dan ajenna nnes hma atesbed lfirus n Kuruna. Ura di tmurt ibelle3 Lmerruk iymaren nnes. War izemmar hed ad yardef tammurt ra zi rbar wara zi ill/rebhar. Ura zi tigherma nigh tineddam Mritc d Sebta war tzemmad atadfed. Di raqqa anessars zi ssa tsawent marra min itbeddaren di manawya.

ⴽⵓⵔⵓⵏⴰ ⴷ ⵜⵓⵎⴻⵙⵔⴻⵏⵜ

ⵅⵎⵉⵏ ⵉⵜⴰⴼ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⵉⵢⵢⴰⵔ ⵉⵜⴰⵡⵉⴷ ⵓⵜⴰⵔⴰⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⴷⴷⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵔⴰ ⴷⵉ ⵣⵎⴰⵏ ⵏ ⴽⵓⵔⵓⵏⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ. ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵉⵢⴻⵇⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⴰⵡⵢⴰ. ⴷⵉ ⵔⴰⵇⵇⴰ ⴰⵏⴻⵙⵙⴰⵔⵙ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴷⵉⵏ.

Kuruna d tumesrent
Xmin itaf bnadem ziyyar itawid utaras jjehd nnes zi ddin nnes. Ura di zman n Kuruna amenni. Maca din attas iseqsasen iyeqnen ghar manawya. Di raqqa anessars zi ssa tsawent marra min iqnen ghar ddin.

ⵜⵉⵅⴻⵚⵓⵔⴰ ⴷ ⵔⵅⴻⴷⵎⴻⵜ

ⵉⵣⴻⵔⴼⴰⵏ ⵉⴷ ⵢⴻⴼⵖⴻⵏ ⴷⵉⵎⴰⵢⵏⵓⵜⴻⵏ ⵅ ⵍⴼⵉⵔⵓⵙ ⵏ ⴽⵓⵔⵓⵏⴰ ⵡⵡⵉⵏⴷ ⵜⵉⵅⴻⵙⵙⵓⵔⴰ ⵎⵖⴰⵔⴻⵏⵜ. Iⵢⴻⵔⵎⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⴻⵏ ⵉⵅⴻⴷⴻⵎⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵅⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵏⴻⵇⵙⴰⵙⴻⵏ ⴰⵔⴱⴻⵃ. ⵢⵉⵏⴰ ⵜⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵅⴻⵣⵣⴰⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵎⴰⵏⴰⵡⵢⴰ ⵎⵉⴷⵉ ⴵⴰⵏ. ⴷⵉ ⵔⴰⵇⵇⴰ ⴰⵜⴰⴼⴻⵎ ⵉⵣⴻⵔⴼⴰⵏ ⵉⵢⴻⵇⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵔⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴷ ⴽⵓⵔⵓⵏⴰ. ⵃⵎⴰ ⴰⵜⴻⵙⵏⴻⴷ ⵎⴰⵏⴰ ⴽⵜⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ ⴷⵉ ⵔⴰⵇ ⵏ ⴽⵓⵔⵓⵏⴰ ⵖⴰⵔ ‘KVK’.

Tixessura d rxedmet
Izerfan id yefghen dimaynuten x lfirus n Kuruna wwind tixessura mgharent. Iyermasen d yen ixedemn ghar ixf nsen inesasen arbeh. Yina tseqsan xezzan mammec gha fekken manawya midi djan. Di raqqa atafem izerfan iyeqnen ghar rxedmet d Kuruna. Hma atesned mana ktar xzar di raq n Kuruna ghar KVK.

ⵜⵉⵅⴻⵚⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵎⴰⵡⴰⵚⴻⵏ

ⵜⵉⴼⴻⵇⵇⴻⵃⵜ ⵏ ⴽⵓⵔⵓⵏⴰ ⵜⵓⵛⴰⵙ ⵜⵉⵛⵜⵉ ⵉ ⵔⴻⵎⵄⴰⵡⵏⴻⵜ ⵛⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⵡⴷⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵏ ⵛⴰ. ⵔⴻⵎⵄⴰⵡⵏⴻⵜ ⵛⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵢⴻⵏⵇⴻⵙ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵊⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ. ⴱⵔⴰ ⴰⵏⴻⵡⵊⵉⵡ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⴷ ⵓⵎⵙⴰⵡⴰⴷ ⴰⴳ ⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⵢⵓⵄⴰⵔ ⵔⵃⴰⵔ ⴰⵜ ⵄⴰⵡⵏⴻⴷ ⵉⵡⴷⴰⵏⴰ. ⵎⵉⵏ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⵏⴻⴳ ⵉ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⴰⵜⴰⴼⴻⴷ ⴷⵉ ⵔⴰⵇⵇⴰ.

Tixessura d imawasen
Tifeqqeht n Kuruna tucas ticti i rem3awnet ca gharsen gha yewdan war izemman ca. Rem3awnet ca gharsen ghar iwdana war teqqim minzi yenqes umsagar jar iwdan. Bra anewjiw ghar ayawya d umsawad ag ayawya yu3ar rhar at 3awned iwdana. Min nzemmar aneg i wayawya atafed di raqqa.

ⵜⵡⵉⵣⴰ ⴰⴳ ⴰⵢⴰⵡⵢⴰ

ⵉⵣⴻⵔⴼⴰⵏ ⵉⴷ ⵢⴻⴼⵖⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵢⵏⵓⵜⴻⵏ ⵔⴻⵇⴼⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵚ ⵏ ⵏⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵛⴰ. ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵚ ⵏ ⵉⵡⴻⵙⵙⵓⵔⴰ ⵉⵎⴰⵔⴰⴽ. ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⵜⴻⵜⵜⵓ ⵛⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵣⵔⴻⴷ ⴷ ⵉⵎⴰⵔⵡⴰⵚⴻⵏ, ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⵀⴻⵔⵛⴻⵏ ⴷⵉ ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵡⴰⵛⵓⵏⵉⵏ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⵉⵜⵡⴰⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵓⵛⴰ ⵎⵙⴻⵔⵇⴰⵏ ⴰⴳ ⴰⵄⵎⵓⴷ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵏ ⵇⴻⵜⵜⴻⵄ ⴱⵓ ⵔⴰⵢⴰⵙ, ⵄⴰⴷ ⴵⴰⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵜⵄⴰⵡⴰⵏⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵓⵎⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ. ⵎⴰⵔⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⵔⴰ ⵛⵛⴻⴽ/ⵛⴻⵎ ⴰⵜⵄⴰⵡⵏⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⴷⵡⴰ ⵔⴰⵇ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⵣⵓⴷ.

Twiza ag ayawya
Izerfan id yefghen d imaynuten reqfen attas n iwdan iwar izemmaren ca. Zzaysen attas n iwessura imarak. Maca war ntettu ca iwdan iddaren di zred d imarwasen, iwdan ihercen di iman nsen, tiwacunin mixef itwabelle3 uca mserqan ag a3mud di tudrin nsen. Maca war n qette3 bu rayas, 3ad djan iwdan t3awanen min umi zemmaren. Mara texsed ra ccek/cem at3awned aqa dwa raq mani ghar tazud.

ⵙⵉⵡⴻⵔ ⴰⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵏ ‘ⵙⵎⵏ

ⴰⵟⵟⴰⵚ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵣⵉ ⵡⴰⵢⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⵔⴻⵇⴼⵉⵜⴻⵏ ⵜⵉⴼⴻⵇⵇⴻⵀⵜ ⵏ ⵅⵓⵔⵓⵏⴰ. ⵡⵡⵉⵏⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴰⵅⴻⵚⵚⴰⵔⵜ. ⵉⵎⵎⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵄⴰⵔⵡⴻⵏ ⵣⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⴻⵇⵇⵉⵎ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⵢⵢⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⵏⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ. ⵜⴰⵣⵣⵓⴷ ⵍⵎⵓⵄⴰⵡⴰⵏⴰ ⴷⵉ ⵛⴰ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵣⵣⵓⴷ ⵡⵉⴽⴻⴷ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵔⴻⴷ ⵛⵡⴰⵢ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵣⵣⵓⴷ ⴰⵜⴰⵣⴻⴷ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵜⴻⵖⵎⴻⵙⵜ? ⵚⵓⵏⴰⵖⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⵏⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵔ. ⵏⵏⴻⵎⵔⴰ ⵏ ‘Hulplijn

Siwer ag iwdan n SMN
Attas n iwdan zi waydud nnegh treqfiten tifeqqeht n Kuruna. Wwin zzayes taxessart. Imma minzi a3arwen zghar bara war yeqqim nigh tarwa nigh d ayyawen nsen war qqimen tasend gharsen. Tazzud lmu3awana di ca nigh tazzud atessiwred ag hed nigh atazed cwayt n teghmest? Din attas n rehwayej iyeqnen ghar Kuruna mixef nzemmar anessiwer. Sunaghd uca anessiwer. Nnemra n Hulplijn

wijhelpen.nu

Daling geldoverdrachten klap voor Marokko

De geldoverdrachten van Marokkanen in het buitenland naar het land van oorsprong zijn fors gedaald sinds het begin van de coronavirus epidemie. Een tegenvaller voor de staat, maar ook voor veel families in Marokko.

Wereld-Marokkanen die in de formele sector werken kunnen rekenen op hulp van de overheden en zo ook geld naar hun families in Marokko blijven sturen. Voor Marokkanen in het buitenland die in de informele sector werken is de situatie echter moeilijker.

Deze werknemers verdienen sinds het begin van de epidemie niets meer en hebben ook geen recht op een bijstand van de overheden in de gastlanden, met ernstige gevolgen voor henzelf, maar ook voor hun families in Marokko.

Volgens de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) zal het aantal werklozen in het beste geval naar 5,3 miljoen mensen stijgen tijdens de coronacrisis.

Marokkanen in het buitenland vormen de grootste inkomstenbron van Marokko, samen met het toerisme en de directe buitenlandse investeringen. Door de crisis zullen deze drie sectoren volgens een schatting van de CDG bank in Marokko, met 30 procent dalen in 2020, wat een verlies van 54,5 miljard vertegenwoordigt.